Youtube Google+ Instagram Twitter Facebook

Emily´ye Bir Gül

Emily´ye Bir Gül

EMILY´ye BİR GÜL - William Faulkner / Öykü

´´Şiir deneyen yazar başaramayınca öykü yazmaya başlar ve o alanda da yetersiz olduğunu anlayınca roman yazmaya başlar´´ diye kendini ti´ye alan yazarın farklı tercümanlar tarafından dilimize kazandırılmış öyküleri bu kitapta bir araya toplanmış. On yedi kısa hikayeden oluşan kitap öncelikle ırk ayrımı ve savaşın şiddetle dolu çirkin yüzünü okur ile buluşturuyor.
javascript:ntrTemp(); bir kitapseverin yorumunu, javascript:ntrTemp(); burada ise bir kaç okurun değerlendirmesini göreceksiniz.
Kitaptan:
*** Benim başımdan öğle çok sıkıntı geçti ki, oturup hiç dert etmeden başka kimselerinkileri de dinleyebilirim. (Sayfa, 106)
*** ´Beyaz adamın mutfağında dolaşamam ben´ dedi Jesus. ´Ama beyaz adam benimkinde dolaşır. Beyaz adam evime girer benim, ama durduramam. Beyaz adam evime girmek istediği zaman evim yoktur benim. (Sayfa, 112)
*** ´Bir zenciden başka bir şey değilim ben´ dedi Nancy. ´Benim suçum değil bu.´ (Sayfa, 113)
*** Bir şeyi yapmaktan korktuğun zaman yaşadığını bilirsin. Ama korktuğun şeyleri yapmaktan korkarsan, işte o zaman ölmüş sayılırsın. (Sayfa, 206)
*** Kaliteye kalite eşlik eder diyorum ve kalitesizliğe de aynı şekilde kalitesizlik. (Sayfa, 240)
*** Hayat geçmiş için bir onay, gelecek için bir umuttur. (Sayfa, 274)
*** Üç şey arasından birini seçmem gerekiyor. İnsanı yanlış yola saptıran da o fazla seçenektir zaten. Tam da hayatın iki şey arasında yanlış seçim yapmaktan başka bir şey olmadığını anlamışken, seçimi üç şey arasından yapmak zorunda kalmak yani. (Sayfa, 275)
Arka Kapaktan:
Yirminci yüzyıl dünya edebiyatının tartışmasız en büyük yaratıcılarından biri olan Faulkner’dan, her biri roman derinliğinde, akıldan çıkmayacak öyküler.

William Faulkner, Amerikan Güneyi’ni romanlarında destanlaştırmakla kalmadı, yarattığı zengin dünyaya öyküleriyle yeni halkalar ekledi. Elinizdeki seçki, “Emily’ye Bir Gül”, “Ambar Kundakçısı” ve “O Akşam Güneşi” gibi en ünlülerinin de yer aldığı on yedi Faulkner öyküsünü bir araya getiriyor. Aralarında edebiyatımızın usta isimlerinin de bulunduğu, farklı kuşaklara mensup çevirmenlerin elinden çıkan bu çeviriler, Faulkner’ın romancılığına oranla gölgede kalmış öykücü yanını ortaya çıkarmalarının yanı sıra, bu büyük yazarın Türkçede ne kadar uzun zamandır ağırlandığının da kanıtı niteliğinde.

Ben başarısız bir şairim. Belki her romancı önce şiir yazmak ister, yazamadığını anlayınca da şiirden sonra en zor tür olan öyküyü dener. Ancak onda da başarısız olduktan sonra roman yazmaya başlar.
– William Faulkner

Faulkner’dan başka hiç kimse yazıya yüreğinden ve ruhundan bu kadar çok şey katmamıştır.
– Eudora Welty

Bu kitap için daha önce yorum veya alıntı yapılmadı.
Yorum yapabilmek veya alıntı yayınlayabilmek için üye olmanız veya üye girişi yapmanız gerekmektedir.

Bu kitabı sistemimizden emanet olarak alıp okuyan bir üyemiz yok.

Bu kitabı favorilerine ekleyen bir üyemiz yok.